Come on, Pete, you're a big boy. You can help me get this star up.
Pensaci tu. lo faccio un salto all'angolo.
You take care of things while I slip round the corner.
Il passero vola a sud e ha bisogno di un guardaroba, pensaci tu.
She'll need clothes so make the arrangements.
Pensaci tu a far richiamare la carrozza per la zia.
I've already said good-bye to everybody.
È la tua ragazza, pensaci tu.
She's your girlfriend, you take care of her.
Allora pensaci tu, non contare su di me.
Then work it out alone, count me out.
Le fonti della polizia hanno promesso maggiori informazioni tra qualche ora..... - Santa Vergine, pensaci tu!.....al termine degli interrogatori.
The same police sources... promise to release additional information... within a few hours... after the interrogations are completed.
Per oggi non posso, pensaci tu.
I can't today. You do them.
Pensaci tu, so che faresti meglio! - Senti.
Please help us find a clue.
Vado a svegliare mia mamma, pensaci tu.
I better go wake my mom. There you go.
Pensaci tu, così le sue ultime volontà saranno rispettate.
Would you do it, Ray? That way it gets done, doesn't it? That way his last wish gets carried out.
Pensaci tu, io devo fare delle telefonate per la festa.
You got all this. I'm gonna go-
Vado a vedere come sta O.C. Pensaci tu ai ragae'e'i qui.
I'll check on OC. Take care of these guys here.
Pensaci tu a prepararti da mangiare, Dickens.
Do I make the sky turn blue?
Pensaci tu a questa, io devo lasciare un biglietto.
You take that, I gotta leave a note.
Pensaci tu, lo sai di avere il sostegno.
Get your hands around this thing. You know you got the support.
Non mi va di indagare sul caso delle scorte di sangue rubate come Scooby Doo. Pensaci tu finche' non ritorno, e noi due ci sentiremo piu' avanti, fratello.
You know, I'm really not in the mood to Scooby Doo our way through the case of the stolen blood supply, so why don't you hold the fort down until I get back, and I'll be in touch, brother.
Pensaci tu, sei bravo con i bambini.
You do it You're good with kids
Ehi, se ti dispiace cosi' tanto vai la' fuori e pensaci tu a lui.
Hey, if it bothers you that much, you go out there and take care of him.
Pensaci tu, Steve, se rivuoi la casa dei tuoi genitori.
Just get it done, Steve if you want your parent's house back.
Pensaci, tu... hai un padre che non è mai stato un padre per te.
Well, think about it. You... your father's never really been your father.
Sai cosa devi fare, amico, pensaci tu.
Hey, you know what to do, buddy, you've got this.
Se vuoi così tanto quel denaro, pensaci tu.
If you want that cash so bad, you do it.
Pensaci tu, io e Jane ci occupiamo dell'annegata.
You take that. - Jane and I will take the floater.
Pensaci tu a mamma, la vedo un po' esaurita.
Take care of mom. She seems exhausted.
Non m'importa, pensaci tu, e la stampa non deve saperlo.
I don't care, you figure it out, and the press can't know.
E Chaz ha detto "Pensaci tu."
And, uh, Chaz says, "Take care of it."
Ora, pensaci tu e fai quello che serve per rimediare!
Now, get it done and do what it takes to make it right!
Pensaci tu alla disinfestazione della palestra da certa gente.
Go ahead and take care of our little gym rat problem.
Pensaci tu con 'sta roba, perche' non posso.
You deal with this shit, 'cause I can't.
Fammi un favore e pensaci tu alla Mulholland.
Do me a solid and handle Mulholland on your own.
Ok, pensaci tu, Sanchez, portati anche Tao.
Okay, you got this, Sanchez. Grab Tao on your way out.
Pensaci tu a lui, io me ne vado.
Look, you take care of this. I'm leaving.
Ho perso qualcosa, non lo trovo piu', ti prego Sant'Antonio pensaci tu.
Something's lost and cannot be found. Please, St. Anthony, look around.
Ok, ecco, pensaci tu, io controllo il computer.
All right, here, you take these.
Non sono affari miei, pensaci tu.
It's not my business, it's yours.
Quindi pensaci tu, Mago dell'Imbroglio. RICHIE:
So what's it gonna be, Mr. Mastermind? An Arab sheik?
Pensaci tu!. 5Egli allora, gettate le monete d’argento nel tempio, si allontanò e andò a impiccarsi.
5 And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
Pensaci tu. Ed egli, lanciati i sicli nel tempio, s’allontanò e andò ad impiccarsi.
And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
Pensaci tu!. 5 Ed egli, gettati i sicli d'argento nel tempio, si allontanò e andò a impiccarsi.
5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself.
Non commettere mai e poi mai un solo errore però ai dettagli, a come ci riuscirai, pensaci tu.
Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen.
1.6364738941193s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?